很多時候我們為了寫作的方便,就會使用大量的縮寫詞為我們節省時間,但是你要知道不是所有的詞語都是可以使用縮略詞,這也是論文
Proofreading的一個小技巧。今天老師就為大家講講其中的奧妙~

甚至在最正式的寫作中使用的一些單詞都是一些現在看來呆板迂腐的單詞的縮寫:auto是automobile的第一部分,zoo來自于“zoological gardens”,而flu則是從influenza的中間詞搶過來的。Phone和plane來自telephone和airplane的第三和第二個音節,這兩個音節本身就已經過時了。
但是,例如,碳水化合物(來自碳水化合物)、hood(來自鄰居)或perp(來自犯罪者)呢?這些術語可能會出現在報紙和雜志的專題報道中(雖然不會出現在新聞文章中),也可能出現在不太正式的語境中,比如博客文章和大眾市場書籍,但它們不太可能出現在學術文本、學術論文和商業報告中。
然而,這個討論并沒有回答我在第一段中提出的問題。如何確定諸如此類的縮寫術語是否適用于更正式的內容?關鍵是要避免成為創新者。一旦社會學教科書提到郊區,營養學論文提到蔬菜,科學期刊討論核武器,你就會知道使用這些術語是安全的。在此之前,除了在白話寫作中使用這種隨意性要更加謹慎。
寫作和口語正變得越來越非正式,現代用法也反映出更先進的技術使人們傾向于更快的交流節奏,但口語詞匯的接受程度仍落后于人們的普遍接受程度,如果真要接受的話。
最后一點很重要:使用口語縮寫的作者有可能走在曲線的前面,特別是如果曲線從來沒有顯示出來,而慣例沿著一條直線繼續。在印刷書籍中使用隨意性尤其成問題,即使是那些涉及流行文化和其他普通話題的書籍,因為手稿起草和出版之間的出版延遲。幾個月后,當產品發布時,公眾可能已經拒絕或忘記了這個詞,而它在印刷上的持續存在可能會分散讀者的注意力。
在非正式的、短暫的寫作中,如博客文章,任何人都可以形成新的界限,但在更正式的環境中,要做一個追隨者,而不是領導者。這就是老師對于
Proofreading的一個技巧傳授,如果大家在學習的時候仍然有不了解的地方可以點擊我們的聯系方式獲取幫助哦~大家在留學期間有任何留學需求可以添加我們導師的微信:
hmkt131